Please enjoy this classic Japanese song from 1961, 上(うえ) を 向(む)いて 歩(ある)こう. You can follow most of the kanji if you’ve reached entry 679, even better if you’ve reached 1020. I put the lyrics below and the KLC entry numbers at the bottom for kanji after entry 50 or so. At 0:46 the video shows 春(はる), but it should be 夏(なつ). English translation and grammar notes: thoughtco.com/ue-o-muite-arukou-by-kyuu-sakamoto-sukiyaki-song-2028125
上(うえ) を 向(む)いて 歩(ある)こう
涙(なみだ) が 溢(こぼ)れない よう に
思い出(おもいだ)す 春(はる) の 日(ひ)
一人(ひとり)ぽっち の 夜(よる)
上(うえ) を 向(む)いて 歩(ある)こう
にじんだ 星(ほし) を 数(かぞ)えて
思い出(おもいだ)す 夏(なつ) の 日(ひ)
一人(ひとり)ぽっち の 夜(よる)
幸(しあわ)せ は 雲(くも) の 上(うえ) に
幸(しあわ)せ は 空(そら) の 上(うえ) に
上(うえ) を 向(む)いて 歩(ある)こう
涙(なみだ) が 溢(こぼ)れない よう に
泣(な)きながら 歩(ある)く
一人(ひとり)ぽっち の 夜(よる)
[口笛(くちぶえ): Whistling]
思い出(おもいだ)す 秋(あき) の 日(ひ)
一人(ひとり)ぽっち の 夜(よる)
悲(かな)しみ は 星(ほし) の かげ に
悲(かな)しみ は 月(つき) の かげ に
上(うえ) を 向(む)いて 歩(ある)こう
涙(なみだ) が 溢(こぼ)れない よう に
泣(な)きながら 歩(ある)く
一人(ひとり)ぽっち の 夜(よる)
一人(ひとり)ぽっち の 夜(よる)
(口笛)
KLC Entry Numbers
向 183
歩 679
涙 1020
溢 415
思 142
春 362
夜 467
星 755
数 309
夏 363
幸 1470
雲 897
空 398
泣 578
歩 679
笛 1530
秋 364
悲 1856